Ma vision d’une adaptation

Qu’est-ce qu’une adaptation ?

Si l’on en croit le dictionnaire Larousse, une adaptation est l’action de transposer une œuvre pour qu’elle convienne à un autre public, à une autre technique. Le mot renvoie également à l’œuvre ainsi réalisée.
Ici, je parlerai plus précisément d’adaptations cinématographiques, même s’il est possible que je dérive un peu en parlant de séries ou d’autres formats, dont le support original est un livre.

Cependant, pour ne pas avoir à répéter les mêmes explications à chaque fois, voici trois points essentiels, indiquant ce qui forge une bonne ou une mauvaise adaptation à mes yeux.

1°) Une adaptation doit se suffire à elle-même.
Tout néophyte doit pouvoir comprendre le film, la série ou autre support, sans avoir lu le livre. Si des points demeurent sombres, voire inexpliqués, alors il s’agit d’une mauvaise adaptation.

2°) Une adaptation n’a pas à copier le matériau original à la lettre.
Le film, ou autre format, peut s’écarter du chemin initial. Un manque ou un ajout peuvent rendre une œuvre cinématographique plus digeste ou plus compréhensible.

3°) Une adaptation se doit néanmoins de respecter l’esprit de ce qu’elle transpose.
Quand bien même le créateur du nouveau format décide de modifier les éléments du récit pour son adaptation, ce dernier doit tout de même en conserver l’esprit afin de ne pas trahir la base utilisée. Il est à noter qu’un film, ou autre support, peut être bon tout en étant une mauvaise adaptation, et vice-versa.

Bien entendu, ces éléments sont peut-être mineurs pour d’autres personnes, et puisque je suis loin d’être une experte dans les domaines dont je parlerai, mes propos paraîtront certainement stupides auprès de spécialistes.
Néanmoins, je n’affirme pas détenir la vérité absolue, et ces trois règles qui détermineront mon jugement sur les œuvres que j’évoquerai, sont en tout point subjectives, tout comme le seront mes critiques.

Sur ces clarifications, je vous souhaite une bonne lecture.